Translate

2011年8月18日 星期四

《澳門日報》李卉茵抄襲花貂 ★ 妖娆棉花博客文章



以下內容轉自:http://hi.baidu.com/demy221/blog/item/333a95a9372435e61e17a2fa.html
(E 部落)笑得天眞 看破紅塵

文/李卉茵
 
  在你眼裡,我一定只是個傻姑娘。像嬰寧般喜歡笑的,活潑潑的生命力,多情人總被我這般無情惱。其實它們不過是個幌子,來掩飾我眞正的心意。因為在我最美好的時候,遇見了你。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知(1)。於是我沒心沒肺地笑着,管他是流年負我,還是我負流年(2)

  “原來你在這裡。”眞正遇見時,只有師太的說話形容得燙貼。不是不心驚的。眉目如畫(3),如琢如磨。有人愛貌,我卻愛才。管他是千金裘萬戶侯,或是貌比潘安,我獨愛君筆下有煙霞。喜歡你穩如磐石,卻有少年人的靦腆。縱有百般伶牙俐齒,在你面前,我不過一隻馴服的貓。

  你對我說,來,過來坐。霎時,心跳漏了半拍(4)。今夕何夕,與公子同舟。所謂眼波才動被人猜,便是這般觸目驚心的吧(5)?千山萬水間,一個心念電轉,霎時便是輾轉相焚(6)。然而我只得呵呵地笑得無邪。心裡卻分明知道那些欲蓋彌彰(7)。

  平素裡驕縱跋扈的人,卻在你這裡翻了船,覆了舟(8)。所謂一物降一物,大概就是這個意思(9)。若非棋逢對手的倜儻有情郞,敎人如何繾綣成靈魅的妖(10)?歌不是這樣唱的麼?起初不經意的你,和少年不經事的我(11)。然而我早明白,要放你走。因為你只是紅塵一個普普通通的人,如何能與我上碧落下黃泉,折騰來折騰去?多年後你若明白過來,這般急景殘年,已改我如花美眷(12)。只是啊,你還欠我一個擁抱,甚麼時候還(13)?

  不禁又記起《桃花紅》中那戛然而止的戲文:“想人生好似春夢模樣,不過是煙花中,作樂一場。請呀——”(14)就讓我,一面笑得天眞,一面看破紅塵。
............................................................................................................... 
(2)我沒心沒肺地笑著,管他是流年負我,還是我負流年
  ——此句出自我博文《繁花劫》,原封不動,一字未改
  
  (3)不是不心驚的。眉目如畫。
  (4)霎時,心跳漏了半拍。
  (5)所謂眼波才動被人猜,便是這般觸目驚心的吧?
  (6)千山萬水間,一個心念電轉,霎時便是輾轉相焚
  (7)心裡卻分明知道那些欲蓋彌彰。
  (12)這般急景殘年,已改我如花美眷。
  (13)只是啊,你還欠我一個擁抱,甚麼時候還?
  ——這7句都出自我博文《不叫急景殘年,改你如花美眷》,你盜用的句子,最多就出自這篇了。(3)句調換了一下順序,就不叫盜用了麼?(12)原句是“不叫急景殘年,改你如花美眷”,你改動了幾字,就不叫抄襲了麼?(4)(5)(6)(7)(13)這5句,隻字未改。神吖,我明明是寫給阿寬的!阿寬吖,快來看,我寫給你的句子,就這樣被人拿去販賣了!
  
  (8)平素裡驕縱跋扈的人,卻在你這裡翻了船,覆了舟。
  (9)所謂一物降一物,大概就是這個意思。
  ——這2句都出自我博文《有你的天空如此性感》。(8)句的原句是“平素裡小心謹慎,卻在你這裡翻了船,覆水難收”,你好歹改了幾個字。(9)句原封未動,隻字未改。
  
  (10)若非棋逢對手的倜儻有情郞,敎人如何繾綣成靈魅的妖?
  ——此句出自我博文《暗塵侵,上有乘鸞女》,原句是“沒有棋逢對手的倜儻有情郎,教人如何繾綣成靈魅的水蛇妖”,你也改了幾個字,你真是有魄力吖!
 
(1)山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
  ——此句我在《明晃晃的春天》一文裡引用過,當然這是出自《越人歌》的詩句,你也可以引用,畢竟那篇專訪裡說你“腹有詩書氣自華”,我只是在此提取出來,表示你短短600字的文,與我博文的雷同程度。
  
  (11)起初不經意的你,和少年不經事的我。
  ——此句我在《不叫急景殘年,改你如花美眷》裡也引用過,當然這是歌詞,你也可以引用,我也只是提取出來,以示雷同程度。
  
  (14)不禁又記起《桃花紅》中那戛然而止的戲文:“想人生好似春夢模樣,不過是煙花中,作樂一場。請呀——”
  ——此句我在《你含笑看我,一生參不透》裡引用黃碧雲的句子,當然你也可以用,問題是,怎麼就這麼湊巧呢?“不禁又記起《桃花紅》中那戛然而止的戲文”怎麼就如此雷同呢?

沒有留言:

張貼留言